Katakana

Bảng chữ cái tiếp theo là Katakana. Nếu bạn là người nhập môn mới hoàn toàn thì có lẻ điều khó hiểu nhất là Tại sao lại có hai bảng chữ cái là hiragana và katakana? Cũng không có gì khó hiểu lắm đâu, hiragana là thể hiện chữ viết của người nhật, còn katakana được dùng để viết những từ nước ngoài du nhập vào mà chủ yếu là tiếng Anh. Sau đây là bảng chữ cái cũng như cách sử dụng của Katakana:


Click vào nút Play để nghe đọc.

http://vn.jpbasic.com/file/flvplayer.swf

Xem cách viết các chữ trên: click

Xem cách viết các chữ trên: click

Xem cách viết các chữ trên: click

Xem cách viết các chữ trên: click

Xem cách viết các chữ trên: click

Xem cách viết các chữ trên: click

Xem cách viết các chữ trên: click

Xem cách viết các chữ trên: click

Xem cách viết các chữ trên: click

Xem cách viết các chữ trên: click


*Trong tiếng Nhật hiện đại, katakana thường được dùng để phiên âm những từ có nguồn gốc ngoại lai (gọi là gairaigo). Ví dụ, “television” (Tivi) được viết thành “テレビ” (terebi). Tương tự, katakana cũng thường được dùng để viết tên các quốc gia, tên người hay địa điểm của nước ngoài. Ví dụ, tên “Việt Nam” được viết thành “ベトナム” (Betonamu) (ngoài ra, Việt Nam cũng có tên Kanji là “越南” – Etsunan).

Katakana cũng được sử dụng để viết các từ tượng thanh, những từ để biểu diễn một âm thanh. Ví dụ như tiếng chuông cửa “đinh – đong”, sẽ được viết bằng chữ katakana là “ピンポン” (pinpon).

Những từ ngữ trong khoa học – kỹ thuật, như tên loài động vật, thực vật, tên sản vật, thông thường cũng được viết bằng katakana.

Katakana cũng nhiều khi (những không phải là tất cả) được sử dụng để viết tên các công ty ở Nhật. Ví dụ như Sony được viết là “ソニ“, hay Toyota là “トヨタ“. Katakana ngoài ra còn được dùng để nhấn mạnh, đặc biệt đối với các ký hiệu, quảng cáo, panô ápphích. Ví dụ, chúng ta có thể sẽ nhìn thấy chữ “ココ” – koko – (“ở đây”), ゴミ gomi (“rác”). Những từ muốn nhấn mạnh trong câu đôi khi cũng được viết bằng katakana.

Katakana được sử dụng để biễu diễn cách đọc on’yomi (cách đọc kiểu Trung Quốc) của một từ kanji trong từ điển kanji.

Một số họ tên người Nhật được viết bằng katakana. Ngày xưa điều này thường phổ biến hơn, nên những người phụ nữ đứng tuổi thường có tên katakana…

***Để việc học bảng chữ cái mau nhớ và thêm thú vị:

1. Các bạn có thể giải trí bằng các trò chơi nhỏ trên trang LIÊN KẾT này

2. Dùng phần mềm bổ trợ: Readwrite Hiragana, Readwrite Katakana, power Japanese… Download miễn phí trong phần THƯ VIỆN DOWNLOAD

Advertisements

The URI to TrackBack this entry is: https://tiengnhatonline.wordpress.com/2008/04/03/katakana/trackback/

RSS feed for comments on this post.

127 phản hồiBạn nghĩ gì về bài viết này?

  1. ai cho minh hoi voi: minh thay tieng nhat dung rat nhieu chu kanji ma tren lop thay lai ko day. vay phai lam sao de hoc bay gio ?

  2. minh rat thich hoc tieng nhat .nhug minh ko nge dc .cach pat am

  3. tiếng nhật là phải đam mê mới học đc các bạn ha
    :|:|:|:|:”>:”>:”>:”>

  4. cho em hỏi minh họi tiếng nhật là phải học hai thứ tiếng hira và kata luôn hay là mình chọn một trong hai thứ đó .:-\” cảm ơn các anh chj nhiều.

    • @hien, học cả 2 luôn đó bạn,còn phải học thêm kanji nữa:)

  5. Konnichiwa,
    Ai giỏi tiếng Nhật làm ơn dịch jùm e :
    明けない夜など ないなんてウソで
    一人で生きて 行けると思った
    君の笑顔は 痛いほどしみこむ
    すてたはずの 信じる心に

    Arigatou gozaimasu^_^

  6. các anh chị vui lòng cho hỏi khi học viết tiếng nhật cách viết các nét có quan trọng không. nếu mình viết các nét không được chuẩn lắm thì có thể hiểu được không?
    Thanks cả nhà!!!!

    • bạn viết tiếng nhật sang tiếng lào thì hỏi người ta có đọc đc ko:)) cách viết nó cũng dễ thôi mà bạn ,viết nhìu rồi quen ngay ấy mà:D.gambatte\:d/


Trả lời

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất / Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất / Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất / Thay đổi )

Google+ photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google+ Đăng xuất / Thay đổi )

Connecting to %s

%d bloggers like this: